De middagzon begon onder te gaan boven Coldwater Canyon toen de bus arriveerde. Studenten van Boyle Heights Hoge Bravo binnen gemorst Boommensnatuurreservaat en non-profitorganisatie in Coldwater Canyon Park, en begon te wandelen.
Terwijl ze rondkeken over het pad vol apenbloemen en saliebomen, kalmeerde hun gebabbel en al snel schreven ze poëzie.
Alina Sadibekova, een junior aan de magnetische medische school, zit onder een echte eik en ademt de aarderijke lucht in met een pen in de hand.
“Onze stad is erg druk, vooral als we in LA wonen, waar alles constant draait en het nooit voelt alsof er een moment is waarop we even op adem kunnen komen”, zei Alina. “Naar het park gaan helpt me te kalmeren.”
Tijdens een excursie naar Gabrielino Springs en LA River Gardens werkten Bravo High School-studenten van Feng Shui Poetry in the Parks aan poëzie geïnspireerd door het landschap.
(Sierra-incident)
Boommensis een van de vele groene ruimtes die hij heeft bezocht Feng Shui-gedichten in de tuineen programma bedacht door de laureaat van West Hollywood, Jen Chengwerken met Bravo High School leraar Engels Steve “Mr.V” Valenzuela. Het doel van Cheng is dat Chinese poëzie, natuur en principes liefde voor de natuur opwekken bij studenten omringd door beton.
“Ik denk dat we als mens deel uitmaken van de natuur, dus als je meer verbonden bent met de natuur, voel je je eigenlijk meer thuis,” zei Cheng. Hij legt uit dat feng shui, de oude Chinese praktijk van het inrichten van ruimte om harmonie te bevorderen, gebaseerd is op de vijf natuurlijke elementen: water, hout, vuur, aarde en metaal.
“Feng shui is in poëzie een lens waardoor je grote ideeën kunt verwerken met behulp van de omgeving om je heen,” zei Cheng. “Je zou kunnen zeggen: ‘Laten we schrijven over water dat in een rivier stroomt’, niet letterlijk, maar misschien als metafoor voor migratie.”
Feng Shui Poetry in the Garden ontving subsidie tot en met het voorjaarssemester van 2026, maar volgend schooljaar blijft onzeker. Cheng zei dat hij op zoek was naar andere subsidies, maar dat de regering-Trump ook bezuinigde op de humanitaire financiering Nationale schenkingsbeurzen voor de kunstende opties zijn schaars.
Als oudste van vijf kinderen die opgroeiden in Oakland, voelde Cheng zich voor het eerst gezien toen hij poëzie ontdekte op de basisschool. Het werd geïnspireerd door zijn meest gekoesterde herinneringen: excursies. In die tijd werkte zijn immigrantenfamilie zo veel dat ze het vaak ‘te druk hadden met de natuur’. Tijdens de excursie, zei hij, was het geweldig om het stedelijke landschap van Oakland te verlaten en parken te betreden die in zijn arbeiderservaring zeldzaam aanvoelden.
Tientallen jaren na haar schoolreisje op de basisschool, als nieuw aangestelde dichter-laureaat voor West Hollywood, stelde ze zich een manier voor om haar ervaringen uit haar kindertijd te weerspiegelen.
Winnaars van dichtersprijzen, die zich inzetten voor het verdedigen en aanmoedigen van poëzie in hun gemeenschap, komen in aanmerking voor een nationale subsidie van $ 50.000 via Academie van Amerikaanse dichters om “zinvolle, impactvolle en innovatieve projecten” te ondersteunen, aldus de AAP.
Als ontvanger van deze beurs bracht Cheng Feng Shui Poëzie in de Tuin tot leven met een laatste toevoeging: een leraar met een passie voor poëzie, die dit kon verbinden met de leerlingen in de klas.
Iedereen met wie hij sprak, zei hij, verwees hem naar dezelfde persoon: ‘Meneer V.’
Jen Cheng, links, en Steve Valenzuela, rechts, sloten de lezing Feng Shui Poetry in the Garden af met bemoedigende woorden voor de leerlingen die hun gedichten deelden op de Bravo High School op 4 december 2025. Beide instructeurs zeiden dat ze verrast waren door de emotie en creativiteit die de leerlingen in hun gedichten toonden.
(Kayte Deioma)
Een toevluchtsoord voor creativiteit die ‘levens redt’
Wanneer je Valenzuela’s klaslokaal binnenkomt, zijn de muren bekleed met tientallen cd-hoezen, van Deftones tot Rage Against the Machine. Tussendoor hingen kunstwerken, aantekeningen en foto’s van studenten met huidige en oud-studenten.
Valenzuela leidt de poëzieclub van Bravo High School, KEEPERS, en de afgelopen jaren begeleidde ze haar leerlingen om prijzen te winnen bij de internationale poëziewedstrijd Get Lit.
“Poëzie is expressie, poëzie is levensveranderend, levensreddend, wat heel dramatisch klinkt, maar dat is het niet. Sommige dingen die de studenten schreven waren erg traumatisch,” zei Valenzuela. “Ik heb ze moeilijke ervaringen zien overwinnen en eruit zien komen met behulp van poëzie.”
Eén van die studenten is de 17-jarige Paige Thibodeaux. “Vroeger dacht ik dat het beter was om voor mezelf te blijven, maar gedurende deze tijd kon ik mijn vrienden en collega’s laten zien wie ik was,” zei Paige. “Ik dacht niet dat dit iets was dat ik kon doen en ik ben nu hier.”
Paige, die met haar familie in Compton woont, herinnert zich dat ze op haar hoede was toen ze door haar buurt liep, waar ze zei dat expressie door middel van poëzie ontoegankelijk voelde.
‘Ik zie niet veel kinderen dit soort dingen doen’, zei hij.
Studentendichters, vrienden en familieleden kwamen bijeen vóór de start van de Feng Shui-poëzievoordracht in de tuin en de lancering van een zine op Bravo High School op 4 december 2025.
(Kayte Deioma)
Door aan een boek te werken, zei hij, werd een nieuwe kant van hem geopend. Hij begon zijn vrienden te vertellen over stress, of dingen die hem dwarszaten, die hem anders zouden zijn bijgebleven.
‘Ik kan het nog steeds niet geloven’
Sinds augustus 2025 ontwikkelen Paige en haar klasgenoten hun poëzie, krijgen ze input van Cheng en dienen ze het uiteindelijke werk in voor publicatie als poëziebundel.
De omslag, ontworpen door Bravo-student Adrian Lopez, toont een boom die om een ruggengraat cirkelt. De gedichten zijn geworteld in hun observaties van actuele gebeurtenissen en inheemse planten; de publicatie werd in december voltooid, toen Valenzuela en Cheng een lezing en viering van hun werk op Bravo High planden.
“Wist je dat jouw werk door het hele land gelezen zal worden?” zei Cheng op een dag tegen de leerlingen in de klas. “Ik stuur het helemaal naar New York!”
“Feng Shui Poems in the Garden Vol.1” wordt als zine gedrukt en zal naar boekwinkels en bibliotheken van San Francisco tot Chicago en naar de Library of Congress worden gestuurd.
De studenten giechelden en snakten naar adem van ongeloof. “Ik denk niet dat er enige druk is”, grapte een student.
“Het is echt gek, ik kan het nog steeds niet geloven. Dat was mijn droom”, zei Alina. “Ik heb me nooit gerealiseerd dat ik een gepubliceerde auteur kon worden terwijl ik nog op de middelbare school zat.”
Op de avond van de poëzievoordracht verzamelden leerlingen, ouders en vrienden zich vreugdevol in de bibliotheek van Bravo High School, in de rij voor de microfoon. In de gang galmde het gebabbel van tieners door de gang, en buiten toeterden auto’s door de drukke straat om hen op te pikken. Maar in de bibliotheek viel er een stilte onder het publiek vanwege het langverwachte optreden.
Alina Sadibekova las haar gedichten ‘I Want to Fly’ en ‘Messy’ voor tijdens de Feng Shui Poetry in the Park-lezing op de Bravo High School op 4 december 2025. Ze zei dat het schrijven van poëzie tijdens het programma haar ‘gegrond’ maakte en de stress op school verminderde.
(Kayte Deioma)
Aolani “Lani” Alarcon naderde de microfoon en liet een lage stem horen. Terwijl de lichten gedimd werden, bedankte ze het publiek, terwijl een witte bloem in haar haar het licht ving terwijl ze haar eerste gedicht, ‘White Sage’, reciteerde.
Hij zegt dat poëzie niet altijd gemakkelijk voor hem is geweest. “Een van de grootste dingen waar ik mee worstel is oordeel, dus het is moeilijk om over gevoelige onderwerpen of dingen te schrijven die voor mij betekenisvol zijn,” zei Lani. “Weten dat ik niet beoordeeld zal worden, of dat mensen het leuk zullen vinden wat ik schrijf, betekent veel.”
De 16-jarige glimlachte terwijl hij las en beschreef de wijze als het gebed van een voorouder. Het volgende gedicht, ‘Hummingbird’, onderzoekt verdriet.
‘Je hebt me geleerd dat genezen niet betekent dat je vergeet,’ las ze terwijl de tranen vloeiden. ‘Hij leerde liefde dragen zonder die te vernietigen.’
Manuel Alarcon, haar vader, zat tussen de menigte en sloeg bezorgd zijn handen samen. Toen het voorlezen klaar was, trok hij Lani in een lange knuffel.
“Deze excursies stellen hen buiten het stadsleven bloot,” zei Alarcon. “Er is meer dan alleen een boek openen en naar een leraar luisteren. Je hebt blootstelling van buitenaf nodig om het leven echt te begrijpen. En kinderen in de stad hebben dat niet. Ik wil (mijn dochter) deel uitmaken van het doorbreken van de cyclus.”
Valenzuela klapte luid en juichte toen elke student van het podium stapte.
“Wanneer de stemmen van jonge mensen en de stemmen van gemarginaliseerde gemeenschappen de neiging hebben om tot zwijgen te worden gebracht, internaliseren we dat soms en leggen we onszelf het zwijgen op”, zegt Valenzuela. “Ik wil dat ze het gevoel krijgen dat ze iets kunnen zeggen.”
Terwijl Feng Shui Poetry in the Garden het volgende semester (misschien het laatste semester) doorgaat, blijven studenten het schrijven van poëzie verkennen in een groen park in L.A. Sommigen, zoals de 17-jarige Saneli Soto, uitten zich onderweg.
Saneli’s gedicht luidt:
Ik ben betonvloeren gewend
En betonnen muren.
Ik ben gewend aan gebouwen van vijf verdiepingen.
Ik heb een rustige plek nodig.
Waar ik alleen maar op het gras kan liggen.



