TOKIO — Veel Somei Yoshino zijn populair en iconisch in Tokio Kersenbloesems De bomen die tijdens de naoorlogse vooruitgang van Japan in de jaren zestig zijn geplant, zijn nu steeds ouder en zwakker.
Sommigen zijn gevallen en vele anderen hebben steun nodig, wat aanleiding geeft tot bezorgdheid over de veiligheid nu Japanners hun favoriete bloeiseizoen vieren.
Donderdag vielen twee kersenbomen om, één in Kinuta Park in het centrum van Tokio en de andere op de Chidorigafuchi Greenway. Een boom in Kinuta Park beschadigde een hek terwijl een andere boom bijna in de gracht van het keizerlijk paleis viel, maar niemand raakte gewond.
De boom in Kinuta Park is 18 meter hoog en 2,5 meter in diameter. Het is een van de oudste, vermoedelijk meer dan 60 jaar oud, zeiden ambtenaren. In maart viel een andere oude kersenboom in het park, waarbij een voorbijganger gewond raakte.
Vorig jaar vielen er in de parken van Tokio 85 bomen om, waarbij drie mensen gewond raakten. Veel van hen waren kersenbomen, aldus Masakazu Noguchi, de hoofdstedelijke functionaris van Tokio die verantwoordelijk is voor openbare parken.
Mensen verzamelen zich onder de bomen tijdens het hanami- of kersenbloesemseizoen, en de vallende bomen baren ambtenaren in Tokio, de geboorteplaats van de kersenbloesemvariëteit, zorgen.
Yutaka Kazama, lid van de vergadering van Tokio, uitte vorige maand op sociale media zijn bezorgdheid over het feit dat “kersenbomen met gedeeltelijk blootliggende of duidelijk rotte wortels (in het Kinuta-park) gevaarlijk leken”, en riep op tot strikte veiligheidsmaatregelen, maar stopte met het onmiddellijk kappen van de bomen.
Veroudering en erosie door interne schimmelgroei is een van de belangrijkste oorzaken van schade aan kersenbomen.
Een boomdokter, Hiroyuki Wada, zei dat grote hellingen, gaten of schimmelgroei aan de onderkant tekenen zijn waar je op moet letten om risicogevoelige bomen te vermijden. Het risico neemt toe als boomstammen na regen water vasthouden, zei hij.
“Veel van de bomen in ons dagelijks leven werden onmiddellijk na de oorlog geplant en zijn nu 70 tot 80 jaar oud en worden zwakker”, zei hij, eraan toevoegend dat de bomen werden getroffen door extreme hitte in de zomer en lange droge seizoenen.
“Ik hoop dat mensen nadenken over klimaatverandering door wat er met kersenbomen gebeurt, en dat is heel symbolisch,” zei hij.
Na het incident in maart voerden ambtenaren gezondheidscontroles van bomen uit in de belangrijkste parken van Tokio, voorafgaand aan het seizoen waarin de kersenbloesem kon worden bekeken.
In Kinuta Park hebben agenten eerste inspecties uitgevoerd van meer dan 800 kersenbomen. Ze hakten een aantal bomen om en plaatsten waarschuwingsborden bij sommige bomen, maar de bomen die donderdag vielen waren niet voorzien van waarschuwingsborden.
“Op dit moment zijn onze maatregelen grotendeels tijdelijk, en geen fundamentele stappen zoals herbeplanting”, zei Noguchi. “We dringen er bij bezoekers op aan voorzichtig te zijn, omdat we zelfs na inspectie niet kunnen zeggen dat deze plek veilig is.”
In Inokashira Park, een van de populairste uitkijkplekken van Tokio, zijn de afgelopen jaren tientallen oude kersenbomen of hun takken gekapt als onderdeel van een veilig boomherstelplan. Sommige mensen klaagden op sociale media over de lege ruimte rond het zwembad, die ooit omringd was door roze bloemen.
Wada zei dat een effectief regeneratieplan de sleutel was tot het behoud van de kersenbloesems en de uitzichten.
Kijkers naar kersenbloesem zeiden dat het nieuws over vallende kersenbomen zorgwekkend was, maar ze wilden de kortstondige roze bloesems niet missen.
“Ik maak me een beetje zorgen, maar ik denk dat het geen probleem is als we uit de buurt van de boomstammen blijven”, zegt Lisa Suzuki.
Een andere bezoeker, Akira Kamiyashiki, zei dat hij met zijn dochter was gekomen ondanks bezorgdheid over de veiligheid, aangezien er dit weekend regen werd voorspeld. “Nu ik de verbodsborden zie, voel ik me veilig”, zei hij.
Kersenbloesem, of ‘sakura’, is een favoriete bloem in Japan en bereikt meestal zijn hoogtepunt eind maart tot begin april, net op het moment dat het land de start van het nieuwe schooljaar en zakenjaar viert. Veel Japanners houden van wandelen of wandelen picknick onder de boom.

